Prevod od "cosa pensi di" do Srpski


Kako koristiti "cosa pensi di" u rečenicama:

Dimmi, suor Catherine, tu cosa pensi di Maria?
Reci mi Sestro Katarina, šta misliš o Mariji?
Cosa pensi di fare con quello?
Šta planiraš? Šta æeš sa njom?
Non m'importa cosa pensi di me.
Baš me briga šta misliš o meni!
E tu cosa pensi di fare?
I šta mislite da preduzmete po tom pitanju?
Allora, cosa pensi di fare se non troviamo un modo per scagionarti?
Što æeš da radiš ako ne uspijemo da te oslobodimo optužbi?
La squadra di casa siamo noi, cosa pensi di trovare?
Zašto? Tamo treba nešto da naðemo?
E adesso cosa pensi di fare?
I šta æeš sad da radiš?
Tu, di cosa pensi di aver bisogno?
Šta ti misliš da ti je potrebno?
Cosa... cosa pensi di fare entrando qui come se fosse casa tua?
Šta ti... šta radiš ovde, ušla si kao da si ti vlasnik ovoga?
Cosa pensi di fare con queste informazioni?
I šta planiraš s tom informacijom ako je donesem ovde?
Ma cosa pensi di ottenere col tuo silenzio di protesta?
Je li te prema oèekivanju protest šutnje zadovoljio?
Ti rendi conto che siamo nel 1974, e qualsiasi cosa pensi di ritrovare tornando... ancora non esiste.
Jasno ti je da je ovo 1974. I da to èemu bi da se vratiš... još uvek ne postoji.
Cosa pensi di farci con quello?
Што мислиш да ћеш учинити с тим...?
Se ti chiedo di fare una cosa... pensi di farcela a tenere la bocca chiusa?
Ako te nešto zamolim, možeš li držati jezik za zubima?
Allora Johnny, cosa pensi di fare con i "VORTEX"?
Džoni, šta æeš da radiš u vezi Vorteksa?
Voglio che tu mi dica cosa pensi di me.
Želim da mi kažeš šta misliš o meni.
Senti, non so cosa pensi di sapere, ma io non lo so.
Gledaj, ne znam šta misliš Znam, ali ja to ne znam.
Che cosa pensi di fare sparare ai civili?
Kako smete da pucate na civile?
E con cosa pensi di uccidermi, con la bocca?
A èime planiraš da me ubiješ? Ustima?
Sì, lo so cosa pensi di questo posto.
Da, znam šta misliš o ovome ovde.
Quindi cosa pensi di fare adesso?
Pa, šta æeš uraditi povodom toga?
Cosa pensi di fare, scavalcarmi del tutto?
Намеравао си ме у потпуности заобићи?
Non posso immaginare che cosa pensi di me.
Mogu zamisliti šta sada misliš o meni.
Cosa pensi, di essere l'unico a soffrire?
ŠTA TI MISLIŠ, DA SI JEDINI KOJI PATI?
Cosa pensi di fare quando ce l'avremo di fronte?
Šta će tvoja mala guzica da uradi kada naletiš na Omara?
Robert, so che cosa pensi di me... ma non dovresti condizionare...
Roberte, znam šta misliš o meni. Ali to ne bi smelo da...
...Qualunque cosa pensi di me,...sono certa che è sbagliata.
Što god ti mislio o meni, sigurno je pogrešno.
Allora, spiegami... cosa pensi di fare con tutto questo?
Iskreno, šta misliš da radiš sa svim tim novcem?
Cosa pensi di fare a riguardo?
Šta æeš uèiniti u vezi toga?
Cosa pensi di ottenere, standotene lì impalato?
Misliš da æe se nešto desiti ako samo buljiš u njih?
Non importa cosa pensi di me.
Nije važno šta misliš o meni.
So cosa pensi di questa guerra, ma cosa pensi di questa pace?
Знам шта мислиш о овом рату, али шта мислиш о овом миру?
Non m'importa niente di cosa pensi di me!
Баш ме брига шта мислиш за мене!
Beh, cosa pensi di fare a riguardo?
Pa, šta æeš uraditi u vezi toga?
A: Come si ricollega a cosa pensi di te stesso e come ti senti riguardo a te stesso?
A: Kako je ona povezana sa tvojim mislima i osećanjima o tome ko si?
8.9276511669159s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?